出差在外,難免寂寞,穿梭于各大酒店之間,孤獨(dú)無處不在,F(xiàn)在人們可以拿出自己的手機(jī)開始獨(dú)特的社交體驗(yàn)了。
進(jìn)入LobbyFriend App,用戶可以在酒店實(shí)時(shí)跟蹤周邊以及酒店內(nèi)的活動(dòng)信息,同時(shí)也可以向酒店的其他客人發(fā)送即時(shí)消息。


該軟件的聯(lián)合創(chuàng)始人Jason Ayoub表示“LobbyFriend是第一個(gè)臨時(shí)型社交軟件”,目前在世界范圍內(nèi)已有40余家酒店正在使用,美國曼哈頓南時(shí)代廣場的溫德姆TRYP酒店名列其中。

LobbyFriend是各類社交軟件中的先驅(qū),因?yàn)槁每蛡兛梢酝ㄟ^它在一個(gè)特定范圍內(nèi)進(jìn)行互聯(lián)通信。此外同類軟件如“美國維珍”允許乘客點(diǎn)擊進(jìn)入機(jī)上娛樂系統(tǒng)與其他乘客互動(dòng)聊天;此外還有一款I(lǐng)nHotel軟件也是為行程中的商務(wù)旅行者們提供社交互動(dòng)而量身定制的。

Business travel can be a lonely routine, shuttling from hotel to hotel in places where you may not know a soul. The smart phone in your pocket could be the ticket to a more social experience.
Enter LobbyFriend, an app that for the length of a hotel stay will enable users to get information on events near and at the property, as well as send messages to other guests.
"LobbyFriend is the first-ever temporary social network," co-founder Jason Ayoub says about the messaging tool used by roughly 40 hotels worldwide, including the Tryp Times Square South in Manhattan.
LobbyFriend is a pioneer of sorts, which has social messaging networks that allow travelers to connect within a specific space. Virgin America enables passengers to tap into its in-flight entertainment system to send texts to other fliers on board. Another app, dubbed InHotel, is being developed to focus on business travelers on the road.